joi, 25 mai 2017

Gazmend Freitag - Barbara Burbuqe Heim - aniversare

ANIVERSAREA PICTORULUI ALBANEZ GAZMEND FREITAG

***
iubesc la nebunie acest desen în creion
care seamănă atît de bine
cu liniile din palmele mele.


(cav)


-------------------------------------------------------------------------------------
Pictor: Gazmend Freitag
Titlul: Barbara Burbuqe Heim
Titlul original: Barbara Burbuqe Heim
Data : 2015
Stilul: Realism
Mod de realizare: Creion pe hîrtie
Dimensiunea: 42 x 59.4 cm
Unde se gaseste: Colecție privată
Date despre pictor:
Gazmend Freitag (* 25. luna mai anul 1968 în Pataçan i Poshtëm ) este un pictor albanez din Kosovo .

Lucien Adrion - Les jardins du Luxembourg - ANIVERSARE


ANIVERSAREA PICTORULUI LUCIEN ADRION

În pace

Fii, viaţă, binezisă, acum la despărţire,
căci nu mi-ai dat ispită, nici vană amăgire,
nici trudă fără noimă, nici cruntă pedepsire;

şi văd acum, la capul severului traiect,
că soartei mele fost-am eu însumi arhitect,

şi de-am gustat din zile când fiere şi când miere,
eu însumi am pus miere în ele şi-apoi fiere;
şi de-am sădit vreo roză, de roze-avui plăcere.

… Da, fructul de pe creangă în rece lut coboară;
dar, viaţă, tu-ai dat semne că nu va fi doar vară!

Şi dac-avui nopţi grele, şi dac-am plâns în mine,
tu n-ai promis, o, viaţă, că veşnic va fi bine;
şi nopţi avui destule superbe şi senine…

Am râs, am plâns, iubit-am, cu nori, cu soare-n faţă…
Nu-mi eşti datoare, viaţă, în pace suntem, viaţă!

poezie de Amado Nervo din Elevación (20 martie 1915),
traducere de Paul Abucean


-------------------------------------------------------------------------------------
Pictor: Lucien Adrion
Titlul: Les jardins du Luxembourg
Titlul original: Les jardins du Luxembourg
Data :
Stilul:
Mod de realizare: Acuarela
Dimensiunea:
Unde se gaseste:

Date despre pictor:
Lucien Adrion (* 25 mai 1889 in Strasbourg – 9 august 1953 in Paris)a fost un pictor post-impresionist francez care s-a nascut si a crescut in Strasbourg, Franta. Inca de la o varsta frageda a plecat la Paris sa studieze arta si a devenit curand un pictor de peisaje pariziene si scene rurale de plaja. De asemenea un remarcabil acuarelist, prima mare expozitie dintre multele la care a participat, a fost la Salon des Indépendents in 1926.

Francisco Goya - El baile a orillas del Manzanares


Exact în acest loc

În satul global
Pe locul dintre două ţări
Eu îmi presar paşii,
O vietate trecând de colo până colo
Ca norii
Pe pajiştile lipsite de graniţe ale cerului.

În satul global
Pe locul dintre două ţări
Pe unde îmi presar acum nonşalanţa paşilor
Exact aici
Era locul în care lătrau oamenii-câini
Dresaţi anti-om,
Era locul cu năvoade întinse pentru prins oameni
Şi vise,
Era locul unde fiecare pas făcut
Dura un secol
Încetinit de frică şi de gloanţe.

Exact în acest loc în care se murea
Mi-a apărut acum Matahala emaciată a frontierei
Ca un tigru de hârtie
Scărpinându-şi liniile cafenii
De pământul hărţii de hârtie.

Şi exact în acest loc unde până şi gloanţele plângeau
Înfigându-se cu flori roşii în trupuri,
În acest loc eu şi vântul
Am încălecat graniţa
Ca pe şaua unui armăsar înaripat
Şi am arborat o nepăsare bizară
În cutia capului actualizat.

Pe raftul timpului stors,
Aşezate de-a valma ca nişte rufe,

Obiectele pe cale de apariţie
Îşi sunau printr-un con de lumină
Necomplicata lor simplicitate.

Şi eu treceam
Frontiera
Cu normalul unei funcţii fiziologice
Şi în concurenţă cu norii.
Eu treceam pe jos cu firescul meu de om,
Norii treceau pe sus cu firescul lor de nori.
Eu deveneam complice vântului
Şi treceam şuierând peste mumia graniţei,
Locul exact unde au şuierat odată
Gloanţele.
Locul exact unde stafiile gloanţelor
Dansează încă virtuale prin aer.

Acesta este şi locul exact
Unde aş deschide pământul ca pe o stridie
Să îi cotrobăiesc numele morţilor
Şi să le presar cenuşa viselor
Peste oceanul memoriei.

Locul unde mi-aş lipi urechea de pământ
Să desluşesc poate cuvintele
Distilate de clipa morţii,
Locul unde mi-aş dori cheia
Pentru învârtit jucăria de înviat fiinţe umane,
Şi odată vii să îi pot implora:
„Mai hibernaţi o decadă!
Nu încercaţi să fugiţi
Peste graniţă,
Năvod pentru oameni şi vise,
Vă rog eu din suflet – mai aşteptaţi o decadă!
Mai visaţi! Mai trăiţi!”

În satul global
Pe locul de trecere dintre doua ţări
Am auzit morţii sunându-şi simfonia
La clopotul trupului meu

Neruşinat de viu.


de Riri Sylvia MANOR


-------------------------------------------------------------------------------
Sunt nascuta si crescuta in Bucuresti. Bucurestiul in care bunicul meu Hermann Zuckermann din Craiova – cerealist la Portul Cetate de pe malul Dunarii – mi-a pus in mana primele carti si m-a molipsit cu entuziasmul si dragostea sa pentru limba romana, pentru literatura si pentru teatrul romanesc. Bucurestiul in care, la noua ani, am scris prima poezie dedicata minunatului meu bunic.
Astfel se prezinta Riri Sylvia Manor cititorilor, la inceputul volumului de versuri Save as….
-----------------------------------------------------------------------------------

Data: 1777
Stilul: Romanticism
Media: ulei pe panza
Dimensiunea: 272 x 295 cm
In perioada cand a fost perescutat si cercetat de Inchiziție, pictorul realizează și gravuri pe cicluri tematice. În „Los Caprichos” („Capriciile„, 1797-1799) – într-un număr de optzeci de gravuri – artistul prezintă fantasme, care prind viață când rațiunea adoarme și voința omului este guvernată de prostie, mârșăvie, durere sau dorințe neînfrânate. În anii 1810-1815 urmează un al doilea ciclu, „Los desastres de la guerra” („Ororile războiului„), în perioada războiului cu Franța napoleoniană și a înnăbușirii sângeroase a revoltei populației din Madrid. Represiunea răsculaților va face obiectul a două tablouri celebre: 2 mai 1808 – Masacrul de la Madrid, (1814) și 3 mai 1808 – Împușcarea revoltaților madrileni, (1814)

Dana Nechita - Giverny in octombrie

Priveşte cedrul mândru: atâtea braţe are!

Priveşte cedrul mândru: atâtea braţe are!
Dar nu ca să cerşească, ci ca s-adune soare.
Şi limbi nenumărate au nuferii şi crinii.
Vorbesc însă limbajul tăcerii şi-al luminii.


de Omar Khayam


----------------------------------------------------------------------------------
Omar Khayam sau Khayyam (persană غیاث ‌الدین ابوالفتح عمر ابراهیم خیام نیشابورﻯ, Ghiās od-Dīn Abul-Fatah Omār ibn Ibrāhīm Haiām Nișābūrī) (n. 18 mai 1048 la Nișapur, Persia - d. 4 decembrie 1131) a fost un poet, matematician, filosof și astronom persan.
----------------------------------------------------------------------------------
Pictura : Dana Nechita
Nume tablou : Giverny in octombrie
Data : 2016
Dimensiunea : 60 x 50 cm
Media:Ulei pe panza

Dana Nechita - albatrosi

Albastru pescarus

1. Pe cerul limpede si poate lung
Albastru pescarus ma cheama,
Simt o durere ca nu pot sa-l ajung,
Desi tot sufletul ma-ndeamna.


2. As vrea sa zbor,cand fluturii se nasc
Luminii dandu-i forme de culoare,
Robia lantului in care zac
S-arunce-n jur miresme ca de floare.

3. As vrea sa simt lumina dimprejur
Sa zbor nemarginit spre cer,
A vietii pasari de azur
Sa urce-naltul cat mai sper.

4. E vis acesta ? nu pot spune
Nu m-am trezit si poate nici nu vreau,
Plutesc deasupra clipelor nebune
Ce-n derularea lor amara ma orbesc.

5. Te-ai ratacit ! De ratacirea e un scop in sine
Mi-au dat raspunsul pasari ce zburau,
Imensul cer iar norilor revine
Oprind in ei lumini ce coborau.

6. Cand obosit m-aplec peste ruine,
Acelasi inceput imi pare greu,
Tu pescarus al zilelor senine
De ce nu-mi poti zbura mereu ?

7. L-am intrebat, si nu vrea sa-mi raspunda,
Din nou am sa astept sa plece norii,
Si-l voi urma sau poate-l voi visa din umbra,
Pe-albastrul pescarus ce va aduce zorii.

de Nichita Stanescu


--------------------------------------------------------------------------
Pictura : Dana Nechita
Nume tablou :
Data :
Dimensiunea :
Media:Ulei pe panza

Dana Nechita - Margarete pentru fete

Pahar cu margarete

Pahar cu margarete de camp
Pe-o masa alba
La care scriu
Mai libera decat sunt;
In jur
Miros de fan
Corupator spre somnul
Din care poate va picura
Un cuvant;
Cer dulce in amurg
Asemeni cirezilor
Care se intorceau odinioara;
Dragoste pentru tot ce-a fost,
Pentru tot ce o sa mai dispara,
Dragoste fara rost,
Dragoste fara hotar
Umbrele plopilor, gratii lungi peste camp,
Margarete de camp
In pahar.


de Ana Blandiana


------------------------------------------------------------------
Pictura : Dana Nechita
Nume tablou : Margarete pentru fete
Data : 2014
Dimensiunea : 20 x 30 cm
Media:Ulei pe panza

Gustave Caillebotte

Sunt clipe când îmi pare că tot ce-a trebuit

Sunt clipe când îmi pare că tot ce-a trebuit
Să aflu despre lume, demult am deslușit.
Dar stelele mă mustră tăcut din patru zări:
”N-ai dezlegat nici una din marile-ntrebări.”


de Omar Khayam


----------------------------------------------------------------------------------
Omar Khayam sau Khayyam (persană غیاث ‌الدین ابوالفتح عمر ابراهیم خیام نیشابورﻯ, Ghiās od-Dīn Abul-Fatah Omār ibn Ibrāhīm Haiām Nișābūrī) (n. 18 mai 1048 la Nișapur, Persia - d. 4 decembrie 1131) a fost un poet, matematician, filosof și astronom persan.
----------------------------------------------------------------------------------
Gustave Caillebotte
Data: 1881
Stilul: Impresionism
Media: ulei, panza
Dimensiunea: 125 x 100 cm
Colectie privata
Gustave Caillebotte (n. 19 august 1848, Paris – d. 21 februarie 1894, Gennevilliers, Hauts-de-Seine) a fost un pictor francez, membru al mișcării impresioniste, deși stilul său era mai apropiat de realism decât a celorlalți impresioniști.

Gustave Caillebotte - Sena

POEM

La inceput a fost cuvantul IUBIRE.
Respiratia ta ajungea pana la mine
stranie, ca o adiere de vant, iar vantul
staruia in juru-ne ca o respiratie tainica.
Nu-mi amintesc din timpul acela decat
locurile umbrite pe unde treceam
si cerul inalt. Celelalte toate, daca mai vin,
le intalnesc intamplator, ca pe tine.
Intotdeauna acelasi ceas batea ora;
parca toate lucrurile din lume ar fi avut
o singura moarte in aceeasi inima.
zadarnic dau ceata usoara-ntr-o parte
arborii s-apleaca deasupra cu crengile lor
si ramanem singuri in intuneric
ca o profunda revarsare de ape.
La inceput a fost tarmul meu, tarmul tau,
iar intre noi IUBIREA, ca un somn mort.
Prima data, soarele, in timp ce trecea
de la unul
la altul,
cazu, pasare de aur ucisa, in valuri.
Pe urma, fara stirea noastra, fiinte hraparete
coborara de pe tarmuri, umblara pe ape.
Aceasta dura cateva mii de ani. Apoi, intr-un tarziu,
animale marine venira sa muste din tarmuri.
Acum liniile noastre mancate se aseamana
cu profilul continentelor; iar sufletele,
cu floarea nestatornica din spuma marii,
se sfarma in vanturi, se usuca pe stanci.
La inceput intre noi a fost un singur cuvant.
Acum sute de cuvinte moarte se insufletesc,
cand respiratia ta ajunge pana la mine,
stranie, ca o adiere de vant ...


de Stefan Augustin Doinas


---------------------------------------------------------------------------
Gustave Caillebotte - Sena
Data: 1892
Stilul: Impresionism
Media: ulei, panza
Dimensiunea: 125 x 100 cm
Colectie privata
Gustave Caillebotte (n. 19 august 1848, Paris – d. 21 februarie 1894, Gennevilliers, Hauts-de-Seine) a fost un pictor francez, membru al mișcării impresioniste, deși stilul său era mai apropiat de realism decât a celorlalți impresioniști.

Gustave Caillebotte - Barci pe Sena la Argenteuil

Jurnal de bord

Să nu vorbim de cei care-au sărit
din luntre, ca s-ajungă mai devreme
la ţărm: sunt nişte diletanţi ai morţii...
Noi însă, pasagerii cu vocaţie,
ne îndeletnicim cu diferite
afaceri, dintre care cea mai bună
e creşterea. Da: creştem, devenind
tot mai flămânzi de nemurire. Unii
se şi realizează. Ce plăcere
să-i vezi crescându-şi numele în lemnul
de pin al luntrii!... Unii dintre ei
păzesc copiii - să nu joace rişca.
Alţii s-au instalat, cuminţi, la pupă
şi studiază dârele. Există
chiar mâncători de ciocârlii, al căror
gâtlej o să le supravieţuiască.
Dar cei mai mulţi îşi schimbă-ntruna locul
împrumutându-şi sculele, în tranşă.
Când câte unul strigă: "Hei, luntraşe!",
ecoul îi răspunde leneş: "Doarme...";
Dar asta este o poveste-n care
mulţi nu mai cred. În general, n-avem
nici paraziţi, nici boli molipsitoare.
(Idei există, însă nu fac pui.)
Un singur lucru ne îngrijorează
(dar cei ce-l spun sunt aruncaţi în apă):
de-atât amar de vreme n-am primit
nici un mesaj - un porumbel, o trâmba -
ca semn că vom vedea curând uscatul.
(Telegrafistul a murit, şi nimeni
nu-şi aminteşte alfabetul Morse.)
Să fi greşit direcţia?... Nu cred:
curentul bate-n dunga luntrii noastre,
iar soarele-apucând ne-arată locul
de naştere al peştilor cu aripi.
Cât mai avem până acolo? Unii
susţin că, peste câtva timp, vom trece
Meridianul Lunii, ajungând
pe-o mare care curge dedesubtul
acesteia, de unde vom vedea
pe cer cum navighează umbra noastră.

E ora mesei. Se aud ţipând
cei care-aleşi prin tragere la sorţi
(cu zaruri măsluite!) vor fi astăzi
excluşi de la festin: sunt bucătarii...

de Stefan Augustin Doinas



---------------------------------------------------------------------------
Gustave Caillebotte - Barci pe Sena la Argenteuil
Data: 1890
Stilul: Impresionism
Media: ulei, panza
Dimensiunea: 73 x 60 cm
Colectie privata
Gustave Caillebotte (n. 19 august 1848, Paris – d. 21 februarie 1894, Gennevilliers, Hauts-de-Seine) a fost un pictor francez, membru al mișcării impresioniste, deși stilul său era mai apropiat de realism decât a celorlalți impresioniști.

miercuri, 24 mai 2017

Jacopo Carucci - Jacopo da Pontormo - aniversare

ANIVERSAREA PICTORULUI JACOPO DA PONTORMO

„Vertumn”

III

Calea spre acolo trecea desigur printre nori
ai căror culoare îi făcea asemeni gipsului, sau marmorei
atât de tare, încât crezusem că aveai în vedere
chiar asta: contururile spălăcite,
haosul, ruinele universului. Dar asta ar fi însemnat
viitorul, în timp ce tu existai
deja. Puţin mai târziu, într-o cafenea pustie,
într-un orăşel adormit şi încins de soare până ce albi,
unde cineva, inventând arca, nu a fost în stare să se oprească,
îmi dădusem seama, că mă înşel auzindu-ţi discuţia
cu o bătrână localnică. Graiul era un amestec dintre
freamătul verde şi murmurul valurilor
albastre şi atât de năvalnic, încât, pe parcursul discuţiei,
te-ai transformat de câteva ori în ea.
„Cine e?” – am întrebat apoi, când am ieşit.
„Ea?” – ai strâns din umeri. „Nimeni. Pentru tine – zeiţă”.

de Iosif Brodski


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Pictor: Jacopo Carucci - Jacopo da Pontormo
Titlul: Halberdier
Titlul original: Halberdier
Data : c.1530; Italia
Stilul: Manierism
Mod de realizare: ulei pe pînză
Dimensiunea: 72 x 92 cm
Unde se gaseste:
Date despre pictor
Jacopo Carucci (24 mai 1494 – 2 ianuarie 1557), cunoscut ca Jacopo da Pontormo, Jacopo Pontormo sau simplu, Pontormo, a fost un pictor italian manierist si portretist al Scolii Florentine.Jacopo Carucci s-a nascut la Pontorme, langa Empoli. Vasari relateaza cum baiatul orfan, „tanarul melancolic si singur”, a ajuns ucenic.
Jacopo n-a stat prea mult in Florenta cand Bernardo Vettori l-a trimis sa faca ucenicie cu Leonardo da Vinci, apoi cu Mariotto Albertinelli, Piero di Cosimo, iar in final, in 1512, cu Andrea del Sarto.Pontormo a pictat in si in jurul Florentei fiind deseori patronat de Familia Medici. Un exemplu aal stilului sau timpuriu e lucrarea „The Visitation of the Virgin and St Elizabeth”, pictata intre 1514 – 1516.

Alexis Grimou - Portrait of a Lady, said to be Louise Julie de Nesle, Comtesse de Mailly - aniversare

ANIVERSAREA PICTORULUI ALEXIS GRIMOU

Să te fac să îmi simţi iubirea

Când ploaia te loveşte în faţă,
Şi toată lumea se ia de tine,
Te-aş putea strânge în braţe
Ca să te fac să-mi simţi iubirea.


Când apar umbrele serii şi stelele
Şi nu e nimeni acolo pentru a-ţi şterge lacrimile,
Te-aş putea ţine în braţe pentru un milion de ani
Ca să te fac să îmi simţi iubirea.

Ştiu că nu te-ai hotărât încă,
Dar nu te-aş răni niciodată.
Am ştiut încă din clipa în care ne-am cunoscut,
Nu am nici o îndoială unde ţi-e locul.

M-aş înfometa, m-aş învineţi,
Şi m-aş târî pe stradă.
Nu, nu există nimic să nu fac
Pentru ca tu să îmi simţi iubirea.

Furtunile vuiesc pe marea învolburată
Şi pe autostrada regretelor.
Deşi vânturile schimbării bat sălbatic şi liber,
Încă nu ai cunoscut nimic asemenea mie.

Te-aş putea face fericit, ţi-aş îndeplini visurile
Nu există nimic să nu fac.
Aş merge până la capătul pământului pentru tine
Ca să te fac să îmi simţi iubirea

Artist: Bob Dylan
Cântec: To make you feel my love



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Pictor: Alexis Grimou
Titlul: Portrait of a Lady, said to be Louise Julie de Nesle, Comtesse de Mailly
Titlul original: Portrait of a Lady, said to be Louise Julie de Nesle, Comtesse de Mailly
Data : secolul al 18-lea
Stilul: Clasicism riguros
Mod de realizare:
Dimensiunea: 57,2 × 48,3 cm
Unde se gaseste: Necunoscut
Date despre pictor:
Alexis Grimou (24 mai 1678, Argenteuil – mai 1733, Paris) a fost un pictor francez. In 1704 s-a casatorit cu nepoata hangiului Procope, a carui casa din Paris era locul de intalnire al artistilor si intelectualilor. In anul urmator Grimou a fost acceptat la Academie Royale de Peinture et de Sculpture. Desi trebuia sa picteze pentru intrarea in academie portretul sculptorului Jean Raon (1630-1707) si al pictorului Antoine Coypel, el nu a prezentat niciuna dintre cele doua picturi, iar intelegerea s-a anulat in 1709. Ca rezultat s-a dus la Academie de St Luc.
Pregatit de François de Troy in traditia clasicismului riguros din secolul al XVII-lea, Grimou a adus o paleta calda si a considerat compozitiile maestrului ca fiind foarte indraznete, ceea ce a dus la dezvoltarea picturii franceze in secolul al XVIII-lea. La fel ca si Chardin mai tarziu, Grimou s-a inspirat de pictorii olandezi in lucrarile sale.Era renumit pentru picturile de compozitie cu oameni, soldati, muzicieni, iar portretele lui intimiste au exercitat o puternica influenta asupra lui Fragonard.

Peter Busa - Two Horse

optimigo soarele a răsărit deja în spatele apartamentelor ieftine de pe strada victoriei mama urmărește cursa cailor don quijote și sancho p...