vineri, 23 iunie 2017

Peter Busa - New York Times - aniversare

ANIVERSAREA PICTORULUI PETER BUSA

* * *

ce folos să afli
din new york times

că va veni furtuna
dacă nu te-ai făcut mai înainte prieten
cu meteorologul de serviciu


(cav)


------------------------------------------------------------------------------------
Pictor:Peter Busa
Titlul: New York Times
Titlul original: New York Times
Data : 1945
Stilul: expresionism
Mod de realizare:
Dimensiunea:
Unde se gaseste:
Date despre pictor:
Peter Busa ( 23 June 1914; Pittsburgh, PA, United States 1914-1985 East Hampton, NY, United States) a fost pictor și sculptor din Minneapolis, Minnesota.

Naser Ramezani - Două bărci în Naser Ramezani - aniversare

ANIVERSAREA PICTORULUI NASER RAMEZANI

* * *

după o noapte furtunoasă
vineri dimineață am coborît direct în barcă
un răsărit portocaliu sa înfășurat în jurul meu
ca o fașă peste rană


(cav)


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Pictor:Naser Ramezani
Titlul: Două bărci în Naser Ramezani
Titlul original: دو قایق در تالاب انزلی
Data : 2001; Gilan, Iran, Islamic Republic of
Stilul: Impresionism
Mod de realizare: Ulei
Dimensiunea: 43 x 34 cm
Unde se gaseste: Hepta Art Gallery, Tehran, Iran
Date despre pictor:

Naser Ramezani - Pescărușii - aniversare

ANIVERSAREA PICTORULUI NASER RAMEZANI

* * *

pe o barcă cu multe locuri goale
bate vînt de așteptare


pescarii bătrîni frînți dorm la amiază
copii se joacă de baba oarba

doi pescăruși sătui de-atîta pește
fac glume nesărate pe seama mării

(cav)



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Pictor:Naser Ramezani
Titlul: Pescărușii
Titlul original: کاکایی‌ها
Data : 2015; Gilan, Iran, Islamic Republic of
Stilul: Impresionism
Mod de realizare: Ulei
Dimensiunea: 48 x 33 cm
Unde se gaseste: Hepta Art Gallery, Tehran, Iran
Date despre pictor:

John William Waterhouse - Flori de vant

ZIUA ANNA AHMATOVA

 Vălul des mi-ascundea disperarea...

Vălul des mi-ascundea disperarea,
Faţa palidă, ochii fierbinţi...
Cu tristeţea-mi imensă ca marea
Am sfarşit prin a-l scoate din minţi.


Şi s-a dus pe o noapte cu lună –
Gura strînsă-ntr-un strîmbet amar.
Am fugit dupa el ca nebună,
Să-l ajung lîngă poartă măcar.

I-am strigat : «Numai eu sunt de vină.
Am glumit; dacă pleci, voi muri!»
Mi-a răspuns cu o voce străină,
Surîzînd: «Vezi că-i vînt. Vei răci!»

1911
de Anna Ahmatova



-------------------------------------------------------------------------------------
Anna Ahmatova (nume real: Anna Andreevna Gorenko, în rusă Анна Андреевна Горенко, n. 11/23 iunie, 1889, Bolșoi Fontan, lângă Odessa - d. 5 martie 1966, Domodedovo, lângă Moscova) a fost o poetă rusă.
Și-a început activitatea în 1912, fiind considerată una din persoanele cele mai reprezentative ale curentului literar denumit „Acmeism”. După Revoluția Socialistă din Rusia, publicarea lucrărilor Annei Ahmatova a fost interzisă. În perioada celui de-al Doilea Război Mondial și-a reluat activitatea, dar în 1946 a fost din nou criticată de organele partidului comunist și împiedicată să-și publice lucrările. În 1956, după moartea lui Stalin, Anna Ahmatova a fost reabilitată și a redevenit una din persoanele cele mai importante din lumea literată a Uniunii Sovietice.
În 1964 i s-a decernat premiul internațional de poezie Aetna-Taormina, iar în 1965 i se decernează titlul de doctor honoris causa de către Universitatea Oxford din Regatul Unit. În 1964, la vârsta de 74 de ani, Anna Ahmatova a fost aleasă președinte al Uniunii Scriitorilor din Uniunea Sovietică. A tradus în rusă versuri ale poetului Mihai Eminescu.
----------------------------------------------------------------
John William Waterhouse - Flori de vant
Data: 1902
Stilul: Romantic
Media: ulei pe panza
Dimensiunea: 79.06 x 116.52 cm
Colectie privata

Edgar Degas: Balerina


ZIUA ANNA AHMATOVA

Pe luna noua, intr-o seara ...

Pe luna noua, intr-o seara,
M-a parasit iubitul. Si ...?
" O, dansatoarea mea pe sfoara,
Cam cat vei supravietui? "


Eu i-am raspuns ca nu ma doare
Si ca-i mai bine pentru noi,
Dar sa m-aline nu-s in stare
Nici cele patru cape noi.

Un gol adanc sub pasi se casca,
Acelasi gol in suflet simt ...
Mi-admir umbrela chinezeasca,
Pantofii proaspat dati cu-argint.

In sala - vechea veselie,
Surade gura mea oricui.
Dar inima, ea stie, stie,
Ca-n loja cincea, nimeni nu-i ...

1911
de Anna Ahmatova




-------------------------------------------------------------------------------------
Anna Ahmatova (nume real: Anna Andreevna Gorenko, în rusă Анна Андреевна Горенко, n. 11/23 iunie, 1889, Bolșoi Fontan, lângă Odessa - d. 5 martie 1966, Domodedovo, lângă Moscova) a fost o poetă rusă.
Și-a început activitatea în 1912, fiind considerată una din persoanele cele mai reprezentative ale curentului literar denumit „Acmeism”. După Revoluția Socialistă din Rusia, publicarea lucrărilor Annei Ahmatova a fost interzisă. În perioada celui de-al Doilea Război Mondial și-a reluat activitatea, dar în 1946 a fost din nou criticată de organele partidului comunist și împiedicată să-și publice lucrările. În 1956, după moartea lui Stalin, Anna Ahmatova a fost reabilitată și a redevenit una din persoanele cele mai importante din lumea literată a Uniunii Sovietice.
În 1964 i s-a decernat premiul internațional de poezie Aetna-Taormina, iar în 1965 i se decernează titlul de doctor honoris causa de către Universitatea Oxford din Regatul Unit. În 1964, la vârsta de 74 de ani, Anna Ahmatova a fost aleasă președinte al Uniunii Scriitorilor din Uniunea Sovietică. A tradus în rusă versuri ale poetului Mihai Eminescu.
----------------------------------------------------------------
Edgar Degas: Balerina
Data: 1878
Stilul: Impresionism
Media: pastel
Dimensiunea : 50 x 40 cm
Rhode Island School of Design Museum of Art, Providence, Rhode Island, USA

Vincent van Gogh - Grădină cu sălcii plângătoare

ZIUA ANNA AHMATOVA

Salcia

În unduioase linişti am crescut
În pure limpezimi de tânăr veac.
Şi graiul omului nu-mi fu aşa de drag
Cum cel al vântului, pe care l-am ştiut.
Urzici şi brusturi dragi şi-ntâi de toate
O salcie cu plete argintate.
Alături viaţa-ntreagă am trăit
Şi-n legănări de ramuri plângătoare
Nesomnul meu se preschimbă-n visare.
Ce straniu e! - am supravieţuit.
Un ciot a mai rămas, un semn tăcut
Şi glas necunoscut de sălcii alte
Crescând sub cerul nostru de demult.
Eu tac... De parcă mi-a murit un frate.


de Anna Ahmatova



-------------------------------------------------------------------------------------
Anna Ahmatova (nume real: Anna Andreevna Gorenko, în rusă Анна Андреевна Горенко, n. 11/23 iunie, 1889, Bolșoi Fontan, lângă Odessa - d. 5 martie 1966, Domodedovo, lângă Moscova) a fost o poetă rusă.
Și-a început activitatea în 1912, fiind considerată una din persoanele cele mai reprezentative ale curentului literar denumit „Acmeism”. După Revoluția Socialistă din Rusia, publicarea lucrărilor Annei Ahmatova a fost interzisă. În perioada celui de-al Doilea Război Mondial și-a reluat activitatea, dar în 1946 a fost din nou criticată de organele partidului comunist și împiedicată să-și publice lucrările. În 1956, după moartea lui Stalin, Anna Ahmatova a fost reabilitată și a redevenit una din persoanele cele mai importante din lumea literată a Uniunii Sovietice.
În 1964 i s-a decernat premiul internațional de poezie Aetna-Taormina, iar în 1965 i se decernează titlul de doctor honoris causa de către Universitatea Oxford din Regatul Unit. În 1964, la vârsta de 74 de ani, Anna Ahmatova a fost aleasă președinte al Uniunii Scriitorilor din Uniunea Sovietică. A tradus în rusă versuri ale poetului Mihai Eminescu.
---------------------------------------------------------------------------
Vincent van Gogh - Grădină cu sălcii plângătoare
Data: 1888; Arles, Bouches-du-Rhône, France
Stilul: Post-Impresionism
Media: Ulei pe pânză
Dimensiunea: 60.5 x 73.5 cm
Colectie privată
Vincent Willem van Gogh (pronunțat în neerlandeză [vɪnˈsɛnt vɑnˈxɔx], v. AFI, n. 30 martie 1853, Groot Zundert, Olanda, d. 29 iulie 1890, Auvers sur Oise, Franța) a fost un pictor olandez post-impresionist[9] ale cărui lucrări au avut o influență profundă asupra artei secolului al XIX-lea, prin culorile lor vii și impactul emoțional. A suferit de boli mintale, care la vârsta de 37 ani l-au dus la sinucidere.

William Turner - Veneția

ZIUA ANNA AHMATOVA

Veneția

Hulubărie aurie lângă apa cu unda
Alinătoare, verzuie, tulbur-vetustă.
Un vântişor sărat cu palma
Şterge a bărcilor urmă îngustă.


În mulţime, ce de-a stranii feţe-nduioşate.
În prăvălii – jucării, cu argintiu şi ocru,
Pe-o pernă – leu ce ţine-n labe o carte,
Cu cartea – leu pe marmură de soclu.

Ca pe o pânză de demult, decolorată-pală,
Albastrul ceresc e răcorit de mata boare.
Dar nu e strâmt în această înghesuială
Şi nu-i năbuşitor în umezeală şi dogoare.

(1912)
de Anna Ahmatova


-------------------------------------------------------------------------------------
Anna Ahmatova (nume real: Anna Andreevna Gorenko, în rusă Анна Андреевна Горенко, n. 11/23 iunie, 1889, Bolșoi Fontan, lângă Odessa - d. 5 martie 1966, Domodedovo, lângă Moscova) a fost o poetă rusă.
Și-a început activitatea în 1912, fiind considerată una din persoanele cele mai reprezentative ale curentului literar denumit „Acmeism”. După Revoluția Socialistă din Rusia, publicarea lucrărilor Annei Ahmatova a fost interzisă. În perioada celui de-al Doilea Război Mondial și-a reluat activitatea, dar în 1946 a fost din nou criticată de organele partidului comunist și împiedicată să-și publice lucrările. În 1956, după moartea lui Stalin, Anna Ahmatova a fost reabilitată și a redevenit una din persoanele cele mai importante din lumea literată a Uniunii Sovietice.
În 1964 i s-a decernat premiul internațional de poezie Aetna-Taormina, iar în 1965 i se decernează titlul de doctor honoris causa de către Universitatea Oxford din Regatul Unit. În 1964, la vârsta de 74 de ani, Anna Ahmatova a fost aleasă președinte al Uniunii Scriitorilor din Uniunea Sovietică. A tradus în rusă versuri ale poetului Mihai Eminescu.
---------------------------------------------------------------------------
William Turner - Veneția
Data: 1834
Stilul: Romantic
Media: Ulei pe pânză
Dimensiunea: 309.88 x 228.6 cm
Joseph Mallord William Turner (n. 23 aprilie 1775, Londra - d. 19 decembrie 1851, Chelsea, Londra) a fost pictor și gravor britanic peisagist, reprezentant al romantismului. Specializat în peisaje și scene marine, era considerat de impresioniștii francezi ca unul dintre principalele modele artistice.

Dana Nechita - Fructe pe fund de lemn

Lauda fructelor de toamnă

Mare şuşoteală-n coş!
Adi este curios,
Se apropie. "Ce-i oare?!"
Fructele stau la taclale!


E uimit: "Bună reclamă!"
Toate fructele de toamnă,
Se făleau pe întrecute,
Spuneau vrute şi nevrute:

-Sunt o nucă minunată
Şi de coajă-s protejată!
Pot să cad de la-nălţime,
Miezul tot întreg rămâne!

-Dar zemoasă, cea mai moale,
Zău, nu am asemănare!
Spune para delicioasă.
Am şi forma mai aleasă!

Piersica, iute-a sărit:
Ce parfum a răspândit!
-Sunt aşa de savuroasă,
Aromată şi gustoasă!

Mărul, ofensat zicea:
-Priviţi-mi culoarea mea!
Roşie, parcă-s un mac,
Nici nu ştiţi ce mult atrag!

-Vedeţi? Sunt un drăgălaş!
Rosti mândru-un struguraş.
Cu bobiţe garnisit,
Zic, că-s cel mai îndrăgit!

Pruna un pic necăjită:
-N-am culoarea potrivită...
Dar gustul e delicios,
O să-ajung un gem gustos.

-Sunt dulceagă-amăruie,
Strigă din pom o gutuie.
Mai am puţin şi mă coc,
Sunt gutuia cu noroc!

Toată iarna-s la fereastră,
Parfumez întreaga casă!
Dacă nu priveşti mai bine,
Zici că-s decor în vitrine.

-Sâât, că vine cineva!
Adi, în coş tot privea,
Şi părea nehotărât:
-Pe care să o mănânc?

de Aurora Luchian Vaslui



-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Pictor: Dana Nechita
Titlul: Fructe pe fund de lemn
Media: Ulei pe pânză
Dimensiunea: 30 x 30 cm

John French Sloan - Ploaie de primavara, New York * Creedence Clearwater Revival - Have you ever seen the rain?

Ai văzut vreodată ploaia?

Cineva mi-a spus cu mult timp în urmă,
Că este o liniște dinaintea furtunii,
Știu,
A venit de câteva ori...
Iar când se va opri, mi-a spus,
Va ploua într-o zi însorită,
Știu,
Deoarece strălucea apa.


Vreau să știu, ai văzut vreodată ploaia?
Vreau să știu, ai văzut vreodată ploaia?
Venind într-o zi însorită?

Ieri, și cu câteva zile în urmă,
Soarele era rece iar ploaia era caldă,
Știu,
Aşa a fost mereu...
Mereu vine din cer, rapid și lent,
Știu,
Mă întreb, când se va opri.

Artist: Creedence Clearwater Revival
Album: Pendulum
Cântec: Have you ever seen the rain?


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
John French Sloan - Ploaie de primavara, New York
Data: 1912
Stilul: Realism
Media: Ulei pe panza