duminică, 27 februarie 2022

Alexander Sulimov

 

Îmbracă-te frumos pentru vânzătoare

"Magazinul 1
Dacă nu pluteşti deja prin Hermes
câtă obrăznicie să faci
cumpărături de la Hermes.
Fata de la tejghea
nici nu se oboseşte să te servească.

Magazinul 2
Biciuită de privirea care mă măsoară
se înţelege că n-aş putea purta haine
din Franţa înguste cât o ţigară.
În numele lui Chloe,
Cum de-am avut tupeul?

Magazinul 3
Păşesc apăsat în locul teribil în care
Negrul de anul trecut e negrul ce revine la modă
Fustele cad drept pe coapse ce nu se curbează
„Gucci” strigă spre mine imprimeul.

Totul îmi e cunoscut, apare pe coperta de la orice revistă
nici nu-ndrăznesc să ating ce îmi place
de teamă să nu văd şi preţul
iar vânzătoarea va vedea cum ochii încet
îmi vor aluneca către uşă."

de Kavita Jindal
 

 
--------------------------------------------------------------------------------
Pictor: Alexander Sulimov
Titlul:
Titlul original:
Data: 2013
Stilul:
Mod de realizare: ulei pe pânză
Dimensiunea: 56 x 56 cm
Unde se gaseste:

Date despre pictor:
Alexander Sulimov s-a născut în orașul Kurgan în 1963.

Alexander Sulimov - Captivitatea perelor

 

Magazineză

"Superb superb spun ei
frecându-şi mâinile.
Asta pentru că eu cheltuiesc bani.

E doar un rucsac spun eu
totuşi se potriveşte atât de bine
cu pantofii mei cu toc cui.

Splendid splendid spun ei
clipind din ochi.
Mă privesc într-o oglindă alăturată
şi voinţa mi se destramă.

Altcândva aş putea întreba
ce este superb şi splendid

rucsacul pantofii sau eu
minciunile prind bine
când cheltuieşti bani."

de Kavita Jindal
 

 
--------------------------------------------------------------------------------
Pictor: Alexander Sulimov
Titlul: Captivitatea perelor
Titlul original:
Data: 2013
Stilul:
Mod de realizare: ulei pe pânză
Dimensiunea:56 x 56 cm
Unde se gaseste:

Date despre pictor:
Alexander Sulimov s-a născut în orașul Kurgan în 1963.

Alexander Sulimov - Adam și Eva

 

"Am primit, prin intermediul agenției internaționale de drepturi de autor care o reprezintă, mesajul de mai jos al scriitoarei Guzel Iahina, scris și trimis de autoare în data de 25 februarie a.c. Traducerea mesajului îi aparține Luanei Schidu, cea care semnează versiunile în limba română ale romanelor lui Guzel Iahina. Iată-l:

„Scriu acest text pentru prietenii mei, editori, traducători și cititori din alte țări. Mi-e greu să scriu – pentru asta e nevoie de claritate în gândire și trăiri calme, iar emoțiile mele sunt acum o vâlvătaie. E și mai greu să înțelegi ceva despre ceea ce se petrece în Rusia și Ucraina. Dar să taci, în astfel de momente, e nepermis. Și o să încerc să spun măcar ceva, cât de puțin.
Paisprezece ani din viața mea – toată copilăria și o parte din tinerețe – i-am petrecut în Uniunea Sovietică. La vremea aceea, ideologia comunistă își trăia ultimele clipe. Noi, pionierii, credeam în ea, dar cumva pe jumătate, nu foarte serios. Lucrul în care credeam cu adevărat însă era pacea. Mașina de propagandă lansată în zorii epocii sovietice funcționa de minune, dar retorica pe care o producea nu mai era atât comunistă, cât pacifistă. «URSS – fortăreața păcii!», «Pace în lume!» – aceste lozinci erau scrise pe pereții fiecărei grădinițe, ai fiecărei școli. Lecția despre pace era, invariabil, prima în fiecare an școlar, pentru fiecare clasă. Cântecele și poeziile despre pace erau în programul fiecărei manifestări pionierești (și la noi acestea erau o mulțime). Porumbeii păcii decorau fiecare sală de clasă, fiecare gazetă de perete și fiecare caiet de elev. Credeam în acești porumbei – atât de sincer, cum numai copiii pot. Credința în pace era o parte integrantă din copilăria sovietică, prin urmare, și din personalitatea fiecăruia dintre noi. Această credință părea de nezdruncinat – pentru eternitate. Și ce mai înțelegeam pe atunci era că războiul e atât de îngrozitor, încât cei care l-au cunoscut tac. Bunicul meu a petrecut patru ani în cel de-al Doilea Război Mondial, dar nu a povestit absolut nimic despre front: și-a ocrotit copiii și nepoții prin tăcere.

Astăzi, tancuri rusești intră pe pământ străin. Aproape că nu-mi vine să cred. Dezacordul interior cu acest fapt este atât de profund, încât îmi vine să urlu. Mi-e greu să-mi aleg cuvintele, nici unul nu are destulă forță. Amărăciune, furie, frică, neputință – într-o măsură infinită. Știrile de pe 24 februarie 2022 m-au zdrobit. Lumea mea nu a fost doar răsturnată cu susul în jos, ci pur și simplu spulberată. Nu înțeleg cum de inocularea pacifismului nu a ajutat la nimic.

Scriu în numele meu, dar toți cunoscuții și prietenii mei simt la fel. În cercul meu de apropiați, și nu numai apropiați, nu există nici măcar o singură persoană care să susțină acest război. Rețelele sociale sunt pline de furie și de rugăminți, apeluri și somații de a se opri acțiunile militare.

A sosit vremea adevărurilor simple, a repetării lor la nesfârșit. «Nu războiului.» «Pace lumii.» «Viața omenească este valoarea cea mai de preț.» O să le repetăm, până când se va împrăștia această negură. O să afirmăm banalitatea binelui, pentru ca mai târziu să nu ne lovim de banalitatea răului."
 

 
--------------------------------------------------------------------------------
Pictor: Alexander Sulimov
Titlul: Adam și Eva
Titlul original:
Data:
Stilul:
Mod de realizare: ulei
Dimensiunea: 33.9 x 24.4
Unde se gaseste:

Date despre pictor:
Alexander Sulimov s-a născut în orașul Kurgan în 1963.

Carel Fabritius - Sticletele

 ***

sticletele lui Fabritius
prins de perete cu un lanț scurt
privește atent un alt prizonier

mama care iubea tablou
libertatea
pacea
viața
asculta
"Antirazboinica"
[Valeriu Sterian]

aov



--------------------------------------------------------------------------------
Pictor: Carel Fabritius
Titlul: Sticletele
Titlul original: The Goldfinch
Data: 1654
Stilul: baroc
Mod de realizare: ulei pe panou
Dimensiunea: 33.5 x 22.8 cm
Unde se gaseste: Mauritshuis, Hague, Netherlands

Date despre pictor:
Carel Fabritius (27 februarie 1622 - 12 octombrie 1654) pictor olandez.

Joaquín Sorolla y Bastida - Benito Perez Galdos

 

duminică dimineața

înainte de micul dejun
benito
ascultând știrile
îmi șoptea în ureche
"Mai bine-i să visezi decât să vezi."

aov
 

 
--------------------------------------------------------------------------------
Pictor: Joaquín Sorolla y Bastida
Titlul: Benito Perez Galdos
Titlul original: Benito Perez Galdos
Data: 1894
Stilul: Impresionism
Mod de realizare: ulei pe pânză
Dimensiunea: 72 x 99 cm
Unde se gaseste:

Date despre pictor:
Joaquín Sorolla y Bastida (27 februarie, 1863 – 10 august, 1923), pictor spaniol