miercuri, 5 iulie 2017

Berthe Morisot - Dupa pranz


Nu credeam sa-nvaț...

Fara frumusetea ta, frumusetea lumii e scrum si cenusa,

Fara bratele tale, bratul oricui e pentru mine lat de spânzuratoare.
Traiesc numai ca sa masor, în fiece clipa, neîndurarea mortii.

Fara ochii tai, ochii mei nu vad decît întuneric,
Nimic nu mai are glas, stinsa e orice lumina.
Ce grea e moartea într-un univers care el însusi moare.

Fara numele tau, numele meu numeste neantul,
Vânat urca din adânc valul marii, urlându-si disperarea.

Fara frumusetea ta, frumusetea lumii e scrum si cenusa.

de Geo Bogza

-------------------------------------------------------------------------

Berthe Morisot - Dupa pranz
Data: 1881
Stilul: Impresionism
Media: Ulei pe panza
Colectie privata

Berthe Morisot (n. 14 ianuarie 1841 la Bourges, Cher - d. 2 martie 1895 la Paris) a fost o pictoriță impresionistă

Ion Theodorescu-Sion - Țăranii din Abrud * Bade, pălărie nouă - Maria Butaciu


Bade, pălărie nouă

Bade, pălărie nouă,
La li-la-li-la-li-la
Tu mi-ai rupt inima-n două,
La li-la-li-la-li-la
Tu mi-ai rupt-o tu mi-o coasă,
Cu fir roșu de mătasă
La-li-la... la-li-la-li-la... la-la-li-la-li-la

Când mă uit în urma ta,
La-li-la-li-la-li-la
Mi se rupe inima,
La-li-la-li-la-li-la
Când te văd pe drum trecând
Dorurile mă cuprind
La-li-la... la-li-la-li-la... la-la-li-la-li-la

Badea-i om de omenie,
La-li-la-li-la-li-la
Dar sărutu-l nu-l prea știe,
La-li-la-li-la-li-la
Și mă roagă ziua toată
Ca să-l mai sarut o dată
La-li-la... la-li-la-li-la... la-la-li-la-li-la

Io-l sărut de nu mai pot,
Și el nu-nvață deloc
La-li-la... la-li-la-li-la... la-la-li-la-li-la

de Maria Butaciu


-------------------------------------------------------------------------
Pictor: Ion Theodorescu-Sion
Titlul : Țăranii din Abrud
Data: 1913
Tehnica: Impresionism

Date despre autor:
Ion Theodorescu-Sion (n. 2 ianuarie 1882, Ianca, d. 31 martie 1939, București) a fost un pictor român.
Ion Theodorescu-Sion face parte din generația inovatoare de pictori de la începutul secolului al XX-lea, care propune o tematică și o tehnică modernă, raportate la naționalitatea românească.

William Turner - „Didona zidind Cartagena” sau „Înălțarea Imperiului Cartaginez”

* * *

Legat sunt de catarg precum Ulise,
Tritoni, delfini mă sfâșie pe rând.
Dar ochii mei văd dincolo de vise
lumina din lumină pogorând.


Nisipul soarelui îmi arde chipul
și-s ca o torță-ntr-un tunel de nori.
Jocul cu fulgerul, cumplitul,
Îmi schimbă marea-n ruguri de culori.

Sunt nor, cenușa galbenă-n furtună,
un nufăr viu, cu pleoapele deschise.
Năluci de soare ochii mei adună,
lumina grea de dincolo de vise.

de Vasile Nicolescu


-------------------------------------------------------------------------------
„Imaginația lui Turner era capabilă sa distileze din lumină și culoare o poezie tot atât de delicată ca a lui Shelley …”. (Kenneth Clark)
-------------------------------------------------------------------------------
Pictor: William Turner
Titlul: „Didona zidind Cartagena” sau „Înălțarea Imperiului Cartaginez”
Titlul original:------
Data: 1815
Material: Ulei pe pânză
Tehnică: Romantic
Dimensiuni: 232 x 155.5 cm
Deţinător: National Gallery, London, UK
Date despre pictor:
Joseph Mallord William Turner (n. 23 aprilie 1775, Londra - d. 19 decembrie 1851, Chelsea, Londra) a fost pictor și gravor britanic peisagist, reprezentant al romantismului. Specializat în peisaje și scene marine, era considerat de impresioniștii francezi ca unul dintre principalele modele artistice.
Descriere tablou:
William Turner iubea mult această pictură, pe care o considera capodopera sa. În 1829, cu ocazia primei redactări a testamentului, a precizat chiar că dorea sa fie înmormântat înfășurat în această pânză. În ciuda multor propuneri, nu a vrut niciodată să o vândă și a lăsat-o moștenire muzeului National Gallery, cu o condiție : sa fie expusă, împreună cu lucrarea „Soarele răsărind printre aburi”, alături de cele două pânze ale lui Claude Lorrain : „Port la mare cu îmbarcarea reginei de Saba” și „Peisaj cu nunta lui Isaac și a Rebecăi” (din care, evident, se inspirase).
Tema clasică, în acest caz, preluată din Eneida lui Vergilius, este frecventă la Turner, care a ales adesea episoade istorice ori scene literare drept surse de inspirație pentru peisajele sale. Turner compune în spațiul pânzei lumina orbitoare a răsăritului și reflexia ei în transparențele mișcătoare ale apei.

Dana Nechita - Culorile toamnei

valea tăcută

 o punte prea îndepărtată
deasupra ei doar cerul
ne desparte.
umbrele se împotrivesc luminii
ardoarea mea este temperată de melancolie
în timp ce fantomele pun stăpânire
pe imaginaţia mea.


o pânză zugrăvită
cu simfonii de lumină și culoare.
nici cel mai slab ecou
nu vine spre mine.

taci.

(cav)


------------------------------------------------------------------
Pictor: Dana Nechita
Titlul: Culorile toamnei
Titlul original: Culorile toamnei
Data:
Material: Ulei pe pânză
Tehnică:
Dimensiuni: 35 X 45 CM
Deţinător: colectia Magdalena Zencenco Branescu - Canada .
Date despre pictor:
Descriere tablou:

Ivan Aivazovsky - Soarele şi marea

ANIVERSAREA ZILEI EINO LEINO

Soarele şi marea

Se crapă de ziuă. Soarele se ridică din valuri.
Dar marea spuse: "Nu încă, mai rămâi o clipã cu mine."
Soarele spuse: "Am de lucru, mă voi întoarce, către seară."
Marea spuse: "Ce-am să fac între timp?"
Soarele spuse: "Între timp, ai să-mi răsfrângi chipul".

Şi marea purtă chipul său de lumină la piept, şi soarele porni să se lupte cu norii şi spiritele întunecate, şi, ori de câte ori privea în jos, îşi vedea reflexele în valuri, şi sabia sa era mai puternicã şi-i supunea pe vrăjmaşii care strigau: "Să fugim, căci marea-l iubeşte!"
Atât de puternică, marea, purtându-i chipul soarelui, şi-atât de puternic, soarele, cât timp se simţea iubit. Dar seara căzu, şi soarele coborî în mare, uriaş, radios. Marea secă sub scutul de foc. Şi fiecare sărut aprinse o stea şi dragostea lor se-nălţa pe cer ca o lună blândă. Şi toti exclamau văzând-o: "Să ne iubim ca marea şi soarele!"

de Eino Leino



------------------------------------------------------------------------------
Eino Leino (Armas Einar Leopold Lönnbohm) (n. 6 iulie 1878, Paltamo-d.10 ianuarie 1926, Tuusula) a fost un scriitor, critic literar și jurnalist finlandez. Contribuția sa la dezvoltarea poeziei finlandeze de la începutul secolului al XX-lea a fost una decisivă. Leino a fost primul finlandez care a tradus din opera lui Dante Alighieri.
------------------------------------------------------------------------------
Pictor: Ivan Aivazovsky
Titlul: Soarele şi marea
Titlul original: Закат на море
Data: 1856
Material: Ulei pe pânză
Tehnică: Romantic
Dimensiuni: 126 x 97 cm
Deţinător:
Date despre pictor:
Ivan Konstantinovici Aivazovski (în armeană Հովհաննես Այվազովսկի – Hovhannes Aivasovsky, original Aivazian, în rusă Иван Константинович Айвазовский, în ucraineană Іван Костянтинович Айвазовський) (n. 29 iulie 1817 - d. 5 mai 1900) a fost un pictor rus de origine armeană și membru al Academiei de Arte din Sankt Petersburg, care a trăit și lucrat în Crimeea.
Este renumit pentru peisajele cu întinderi de apă, acestea constituind mai mult de jumătate din picturile sale. Astfel, a introdus figuri de marinari și de pescari în luptă cu furtuna. De asemenea, a reprezentat scene de bătălie din Războiul Crimeii. Se remarcă forța și veridicitatea eroismului marinarilor și al comandanților flotei ruse.
Trei peisaje marine ale sale sunt expuse în Muzeul de Artă al României.
Descriere tablou: