sâmbătă, 22 aprilie 2017

Karl Ludwig Friedrich Becker - Romeo si Juliet in fata lui Friar Lawrence

ZIUA WILLIAM SHAKESPEARE

Sonetul X

Să nu iubeşti pe nimeni, e-o ruşine
Cînd eşti în dăruiri nestăvilit !
Mulţi te iubesc, o ştii destul de bine ;
În schimb, că nu iubeşti, e prea vădit.


Înstăpînit de-o ură fără margini
Tu te sfiieşti să lupţi cu tine, chiar,
Lăsînd frumosul casei în paragini
În loc să-i fii destoinicul zidar.

O, schimbă-ţi gîndul să mi-l schimb şi eu !
La ură ţii mai mult ca la iubire ?
Fii drept şi bun cum te-am ştiut mereu
Sau ţie, cel puţin, dă-ţi fericire.

Fă-ţi un alt tu, de dragul meu, să-ţi fie
Prin el de-a pururi frumuseţea vie.

William Shakespeare (23 aprilie 1564- 23 aprilie 1616),
dramaturg englez
Traducere Neculai Chirica


------------------------------------------------------------------
Karl Ludwig Friedrich Becker (18.12.1820, in Berlin – 20.12.1900, in Berlin): Romeo si Juliet in fata lui Friar Lawrence

Eleanor Fortescue-Brickdale - ROMEO SI JULIETA


ZIUA WILLIAM SHAKESPEARE

ROMEO SI JULIETA
Actul II
Scena a II-a
Grădina Capuleţilor


JULIETA

E-aproape zi; să pleci acum aş vrea,
Dar nu mai mult ca fata ce se joacă
Lăsând din mâini să-i zboare cănăraşul –
Sărmanul rob în laţ – şi-apoi l-atrage
Din nou spre ea, cu firul de mătasă,
Fiindu-i drag, dar şi fiind geloasă
De libertatea lui…

ROMEO

De-aş fi canarul!

JULIETA

Ah, dac-ai fi iubite! Dar atunci
Iubirea mea ar fi aşa nebună,
Că poate te-aş ucide. Noapte bună!
O, despărţire! O, griji dulci şi-amare!
Dar fug de-acuma, că aş fi în stare
Să-ţi strig mereu, mereu, de mii de ori,
Tot „noapte bună” întruna până-n zori.

Romeo

Coboare-se pe ochii-ţi somnul blând
Şi dulcea pace-n inimă şi-n gând.
De ce nu sunt eu somnul s-odihnesc
Alăturea de chipu-ţi îngeresc!
Merg să-mi spun fericirea, să-l implor
Pe bunul pustnic să-mi dea ajutor.

William Shakespeare (23 aprilie 1564- 23 aprilie 1616),
dramaturg englez
traducere de Neculai Chirica


------------------------------------------------------------------
pictura: Eleanor Fortescue-Brickdale

Frank Bernard Dicksee - Domnişoara Palmer

déjà vu

astăzi
m-am întâlnit în muzeu cu tine
erai la fel de tânără frumoasă
ca şi acum o sută de ani
acelaşi păr castaniu
aceeasi privire
acelaşi zâmbet
aceleaşi buze.


am vorbit despre vise.
umblând prin mine goală
mai ascultat în tăcere ore în şir
după care am plecat.

(cav)


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Pictor: Frank Bernard Dicksee
Titlul : Domnişoara Palmer
Titlul original: Lady Palmer
Data:1884
Stilul: Romanticism
Mod de realizare:ulei pe pînză
Dimensiunea:
Unde se gaseste:

Date despre pictor:
Sir Frank Bernard Dicksee (27 noiembrie, 1853, Londra – 17 octombrie, 1928) a fost un pictor si ilustrator englez din perioada victoriana, cunoscut in special, pentru picturile istorice si scenele din legende.De asemenea a fost un remarcabil pictor de portrete de femei la moda, ceea ce i-a adus succes in acea perioada. Cu toate ca nu a fost membru al fratiei pre-rafaelite, multe dintre picturile lui Dicksee pot fi considerate ca apartinand stilului pre-rafaelit.Tatal lui Dicksee, Thomas Dicksee, a fost un pictor care l-a invatat sa pictezeze pe Frank, precum si pe Herbert si Margaret, fratele si sora lui Margaret, inca din frageda copilarie. Dicksee s-a inscris la Academia Regala in 1870 si a obtinut primele succese.A fost ales in Academie in 1891, iar in 1924 a devenit presedintele Academiei. In 1925 a fost innobilat si i s-a inmanat Ordinul Regal Victorian de catre regele George V in 1927.

Frank Bernard Dicksee - Romeo si Julieta - Ultimul sarut

ZIUA WILLIAM SHAKESPEARE

SONETUL CXXX

Nu-s ochii Doamnei mele rupţi din soare
Nici roşul de pe buze nu-i mărgean;
Omătu-i alb, dar sînu-i oacheş pare,
Iar negrul păr sîrmos, ca de ţigan.


Ştiu roşii, albe – roze de Damasc,
Dar faţa ei nu are-aşa vopsele;
Dintru-un parfum mai dulci zefiri se nasc
Decît din tot parfumul Doamnei mele.

Îmi place s-o ascult cînd îmi vorbeşte
Dar de un cîntec mult mai mult mă-ncînt:
Nu ştiu cum calcă zîna îngereşte,
Dar Doamna mea păşeşte pe pămînt.

Şi totuşi jur că n-are-asemănare
Cu cele ce se cred rupte din soare!

William Shakespeare (23 aprilie 1564- 23 aprilie 1616),
dramaturg englez
traducere de Neculai Chirica


----------------------------------------------------------------------------------------
Pictor: Frank Bernard Dicksee
Titlul : Romeo si Julieta - Ultimul sarut
Titlul original: Romeo and Julieta
Data:1884
Stilul: Romanticism
Mod de realizare:ulei pe pînză
Dimensiunea:
Unde se gaseste:

Date despre pictor:
Sir Frank Bernard Dicksee (27 noiembrie, 1853, Londra – 17 octombrie, 1928) a fost un pictor si ilustrator englez din perioada victoriana, cunoscut in special, pentru picturile istorice si scenele din legende.De asemenea a fost un remarcabil pictor de portrete de femei la moda, ceea ce i-a adus succes in acea perioada. Cu toate ca nu a fost membru al fratiei pre-rafaelite, multe dintre picturile lui Dicksee pot fi considerate ca apartinand stilului pre-rafaelit.Tatal lui Dicksee, Thomas Dicksee, a fost un pictor care l-a invatat sa pictezeze pe Frank, precum si pe Herbert si Margaret, fratele si sora lui Margaret, inca din frageda copilarie. Dicksee s-a inscris la Academia Regala in 1870 si a obtinut primele succese.A fost ales in Academie in 1891, iar in 1924 a devenit presedintele Academiei. In 1925 a fost innobilat si i s-a inmanat Ordinul Regal Victorian de catre regele George V in 1927.

Ferdinand Victor Eugène Delacroix - Hamlet, Horatio în Cimitir



ZIUA WILLIAM SHAKESPEARE

MONOLOGUL LUI HAMLET

A fi sau a nu fi… Aceasta-i intrebarea.
Mai vrednic oare e sa rabzi in cuget
a vitregiei prastii si sageti, sau arma s-o ridici
asupra marii de griji, si sa le curmi?
Sa mori, sa dormi… Atat.
Si printr-un somn sa curmi durerea din inima
si droaia de izbelisti ce-s date carnii.
Este-o incheiere cucernic de dorit.
Sa mori, sa dormi. Si poate sa visezi.
Aici e greul, caci ce vise pot rasari in somnu-acesta-al mortii
cand ne-au lepadat hoitul muritor?
La asta se cuvine a cugeta.
De-aceea, viata e napasta.
Altfel cine-ar mai rabda a lumii bice si ocari,
calcaiul tiran, dispretul omului trufas,
chinul iubirii-n van, zabava legii, neobrazarea carmuirii,
scarba ce-o zvarlu cei nevrednici celor vrednici,
cand insusi ar putea sa-si faca seama
doar c-un pumnal?
Cine-ar rabda poveri, gemand si asudand sub greul vietii,
cat teama a ceva de dupa moarte,
taramul neaflat, de unde nimeni
nu se intoarce, ne-ncalceste vrerea.
si mai curand rabdam aceste rele
decat zburam spre alte nestiute.
Astfel misei pe toti ne face gandul:
si-astfel al hotararii proaspat chip
se galbejeste-n umbra cugetarii.
Iar marile, inaltele avanturi…
de-aceea se abat din cursul lor…
Si numele de fapta-l pierd.

William Shakespeare (23 aprilie 1564- 23 aprilie 1616), dramaturg englez
(Actul III, scena 1)
In interpretarea lui Derek Jacobi, in ecranizarea pentru televiziune din 1980, regizata de Rodney Bennett
(dupa traducerea lui Dan Dutescu si Leon Levitchi)





----------------------------------------------------------------------------------------
Pictor: Ferdinand Victor Eugène Delacroix
Titlul : Hamlet, Horatio în Cimitir
Titlul original: Hamlet, Horatio în Cimitir
Data:1839
Stilul: Romanticism
Mod de realizare:ulei pe pînză
Dimensiunea: 66 x 81 cm
Unde se gaseste: Louvre, Paris

Date despre pictor:
Ferdinand Victor Eugène Delacroix (26 aprilie 1798 -13 august 1863) a fost un important pictor francez din perioada aparţinând romantismului.
Când Eugène Delacroix este numit membru al Academiei de Arte Frumoase, Ingres nu-şi poate opri un strigăt : „Iată-l şi pe lup la stână!”. Este drept că, la vremea respectivă, Delacroix era considerat un pictor cu o influenţă dăunătoare si obiectul neîncetatelor atacuri ale criticilor. Reacţiile publicului sunt foarte violente, iar critica îi stigmatizează lucrările şi-l acuză de „masacrarea mascată a picturii”.În anul 1824, se poate privi la Salon tabloul Măcelul din Chios. Critica se referă la acest tablou cu răceală sau doar moderat, dar Delacroix îşi găseşte deja câţiva apărători, în timp ce tânara şcoală romantică îl ridică direct la rangul de maestru. Romanticii, eliberaţi de sub jugul convenţiilor, doresc să dea glas liber trăirilor personale. Această aspiraţie îi este proprie şi lui Delacroix, care afirmă : „Nimeni şi nimic nu mă impiedică să percep lucrurile aşa cum vreu eu”.
Prezentarea la Salon a Morţii lui Sardanapal, în anul 1827, va determina izolarea artistului vreme de şapte ani. În tot acest timp, se va vedea exclus din sălile de expoziţii.
Baudelaire descrie astfel această situaţie : „Niciodată un artist nu a fost mai atacat, mai luat în derâdere şi mai condamnat. Dar ce înseamnă pentru noi această indecizie a cercurilor elitiste, nemulţumirea câtorva saloane burgheze, respirând ură şi unde pedanteria joacă domino ? Problema este expusă în detaliu, iar dovada se află înaintea lor –evidentă, mare, strălucitoare”. Victor Hugo scrisese : „Oare fluierăturile proştilor nu reprezintă fanfare ale gloriei?”

Hippolyte Delaroche - Tragedia Ofeliei


ZIUA WILLIAM SHAKESPEARE

HAMLET

Laertes: Prea multă apă te-a ucis, biată Ofelia, drept care îmi înăbuş lacrimile.
Laertes: Adio, stăpâne; focul mocnit din flecăreala mea deşartă ar izbucni în flăcări, de nu l-ar stinge desperarea ce năvăleşte din lacrimile mele.


replică celebră din piesa de teatru Hamlet, Actul IV, Scena 7, scenariu de William Shakespeare (1599), traducere de Dan Costin


----------------------------------------------------------------------------------------
Pictor: Hippolyte Delaroche
Titlul : Tragedia Ofeliei
Titlul original: La Jeune Martyre
Data:1853
Stilul: Romanticism
Mod de realizare:ulei pe pînză
Dimensiunea:
Unde se gaseste:

Date despre pictor:
Hippolyte Delaroche (17 iulie 1797 – 4 noiembrie 1856), cunoscut mai mult sub numele de Paul Delaroche, a fost un pictor francez nascut in Paris. Delaroche s-a nascut intro familie instarita si a fost pregatit de Antoine-Jean, Baron Gros.
Prima pictura expusa de Delaroche a fost „Josabeth saving Joas” (1822). Atunci a facut cunostinta cu Théodore Géricault si Eugène Delacroix, cu care a devenit prieten. Cei trei au format nucleul unui mare grup de pictori parizieni de subiecte istorice. A vizitat Italia in 1838 si 1843, cand socrul sau, Horace Vernet, era directorul Academiei Franceze din Roma.
Studioul lui Delaroche din Paris se afla in Rue Mazarine. Printre studentii lui s-au numarat pictorul peisagist britanic, Henry Mark Anthony (1817-1886) si pictorul istoric britanic, Edward Armitage R.A. (1817-1896).Dragostea lui Delaroche pentru Louise, fiica cea mica a lui Horace Vernet a fost pasiunea vietii lui. In 1835 a expus „Head of an Angel”, care s-a bazat pe un studiu al ei. Se spune ca Delaroche nu si-a revenit niciodata din socul mortii ei in 1845. Dupa moartea ei, artistul a creat o serie de picturi mici din viata lui Isus.
In 1837 Delaroche a primit comanda pentru marea pictura cu o lungime de 27 metri (88.5 ft) in hemiciclul din amfiteatrul Scolii de Arte Frumoase.

The Beatles - Ieri (Yesterday)


Ieri (Yesterday)

Ieri
Toate problemele mele pareau asa departe
Astazi par ca sunt aici ca sa ramana
O, cred in ziua de ieri.


Deodata
Nu mai sunt nici jumate din omul ce eram
Un spectru imi intuneca viata
O, ziua de ieri a venit brusc.

De ce ea
A trebuit sa plece? Nu mi-a spus de ce.
Eu am spus:
"Ceva nu este regula, acum mi-e dor de ieri."

Ieri
Dragostea era un joc asa usor de jucat.
Acum am nevoie de un loc in care sa ma ascund.
O, am incredere in ziua de ieri.

De ce ea
A trebuit sa plece? Nu mi-a spus de ce.
Eu am spus:
"Asta nu este in regula, acum mi-e dor de ieri."

Ieri
Dragostea era un joc asa usor de jucat.
Acum am nevoie de un loc in care sa ma ascund.
O, am incredere in ziua de ieri.

versuri: The Beatles


--------------------------------------------------------------------------------
Parscha Mirghawameddin . Este un artist german , care trăieste în apropiere de granița franceză . Este un artist autodidact influențat de desene sau modele abstracte , lucreaza cu sentimente profunde, emotie si energie . creativitatea si dragostea pentru culorile sale.

John Lennon - Femeie


FEMEIE

Femeie, cu greu îmi pot exprima
Emoţiile mele confuze referitoare la nechibzuinţa mea,
După toate, iţi sunt pe veci îndatorat
Şi femeie, voi incerca să-mi exprim
Sentimentele şi recunoştinţa
Pentru faptul că mi-ai arătat sensul succesului.


O, bine, bine
Doo, doo, doo, doo, doo
O, bine, bine
Doo, doo, doo, doo, doo

Femeie, ştiu ca înţelegi
Micul copil dinlăuntrul bărbatului
Te rog, ţine minte că viaţa mea e în mâinile tale
Şi femeie, ţine-mă aproape de inima ta
Cât de departe nu ai fi, nu ne lăsa să ne îndepărtăm
La urma urmei, totul e scris în stele.

O, bine, bine
Doo, doo, doo, doo, doo
O, bine, bine
Doo, doo, doo, doo, doo

Femeie, te rog, lasă-mă să-ţi explic
Niciodată nu am intenţionat să-ţi provoc durere sau tristeţe
Aşa că lasă-mă să-ţi spun din nou şi din nou
Te iubesc, da, da
Acum si veşnic
Te iubesc, da, da
Acum si veşnic
Te iubesc, da, da
Acum si veşnic
Te iubesc, da, da

versuri: John Lennon


----------------------------------------------------
Thierry DELOOF este din Belgia si face picturi ( pop - artă) și sculpturi din papier - mache si fibra de sticla.

John Lennon - Imagine

IMAGINE

 Imaginează-ţi că nu există nici un rai
E uşor dacă încerci
Nici un iad sub noi
Deasupra noastră doar cer
Imaginează-ţi toţi oamenii
Trăind pentru ziua de azi


Imaginează-ţi că nu există ţări
Nu e greu de făcut
Nimic pentru care să ucizi sau să mori
O religie
Imaginează-ţi toţi oamenii
Trăind viaţa în pace

Tu
Trebuie să spui că sunt un visător
Dar nu sunt singurul
o zi ni te vei alătura
Şi lumea va fi ca 'un întreg'

Imaginează-ţi nici o stăpânire
Mă întreb dacă poţi
Nu e nevoie de lăcomie sau foame
Frăţia noastră de oameni
Imaginează-ţi toţi oamenii
Împărţind întreaga lume

Tu
Trebuie să spui că sunt un visător
Dar nu sunt singurul
o zi ni te vei alătura
Şi lumea va fi ca 'un întreg'
Şi lumea va trăi precum 'un întreg'

 de John Lennon



--------------------------------------------
John Lennon
Murray s-a născut în Toronto în 1968. El a început picteze la o varsta foarte frageda . Când era în clasa întâi , Murray a fost evaluat la nivelul clasei a opt pentru capacitatea artistică . În clasa a patra el a intrat în concursul de artă de la CNE și a primit premiul întâi .

Prince - Purple rain

PURPLE RAIN

N-am vrut sa-ti provoc vreo suparare
N-am vrut sa-ti provoc vreo suferinta
Am vrut doar o data sa te vad razand
Am vrut doar sa te vad razand in Ploaia Purpurie
Ploaia Purpurie Ploaia Purpurie
Ploaia Purpurie Ploaia Purpurie
Ploaia Purpurie Ploaia Purpurie
Am vrut doar sa te vad scaldandu-te in Ploaia Purpurie
N-am vrut niciodata sa fiu iubitul tau de week-end
Mi-am dorit doar sa-ti fiu un fel de prieten
Iubito, nu te-as putea fura niciodata altuia
E atat de pacat ca prietenia noastra a trebuit sa se termine
Ploaia Purpurie Ploaia Purpurie
Ploaia Purpurie Ploaia Purpurie
Ploaia Purpurie Ploaia Purpurie
Am vrut doar sa te vad in Ploaia Purpurie
Draga stiu, stiu, stiu ca vremurile se schimba
Este timpul ca toti sa aspiram catre ceva nou
Asta insemnand ca si tu
Spui ca iti doresti un conducator
Dar nu pari a te putea hotari
Cred ca mai bine ai renunta
Si m-ai lasa sa te conduc catre Ploaia Purpurie
Ploaia Purpurie Ploaia Purpurie
Ploaia Purpurie Ploaia Purpurie
Daca stii despre ce cant aici
Hai, ridica mana
Ploaia Purpurie Ploaia Purpurie
Vreau doar sa te vad
Vreau doar sa te vad
In Ploaia Purpurie


Versuri:Prince - Purple rain


-------------------------------------------------------------------------
Prince - Purple Rain - Linda Gardner

Prince - Cea mai frumoasă fată din lume

Cea mai frumoasă fată din lume

Poţi fi cea mai frumoasă fată din lume ?
Este evident că tu eşti motivul pentru care Dumnezeu a creat o fată.
Când ziua devine ultima zi din viaţă,

Pot spune, sper că eşti în aceste mâini ale mele,
Şi când noaptea se lasă înainte de acea zi voi plânge,
Voi plânge cu lacrimi de bucurie pentru că după tine tot ce poate face oricine este să moară, oh.
Poţi fi cea mai frumoasă fată din lume ?

Poţi fi ?
Este evident că tu eşti motivul pentru care Dumnezeu a creat o fată.
Oh, da, tu eşti.
Cum pot trece peste zile când nu pot trece peste ore ?
Pot încerca, dar când o fac te văd şi sunt devorat, oh da,

Cine ar permite, cine ar permite ca o faţă să fie la fel de catifelată ca o floare ? oh!
Pot face o plecăciune (o plecăciune) şi mă simt mândru în lumina acestei puteri.
Oh, da, oh.
Poţi fi cea mai frumoasă fată din lume ?

Poţi fi ?
Este evident că tu eşti motivul pentru care Dumnezeu a creat o fată.
Oh, da, tu eşti.

Şi dacă stelele vor cădea vreodată una câte una din cer,
Ştiu că Marte nu poate fi, uh, prea departe,
Pentru că, iubire, acest gen de frumuseţe nu are nici un motiv să fie timid,
Pentru că, drga mea, acest gen de frumuseţe este genul care vine din interior.
Poţi fi (poţi fi) cea mai frumoasă fată din lume ?
Poţi fi ?

Este evident (este evident) că tu eşti motivul pentru care Dumnezeu a creat o fată.
Oh, da, tu eşti.
Oh, da!(oh, da, tu eşti)
Fată (poţi fi ?)
Trebuie să fi...oh da !
(poţi fi ?)
Tu eşti motivul... oh da

VERSURI : PRINCE



----------------------------------------
DIGITALART

Jules Trayer - Couturières bretonnes ou Atelier de couture

longaj hirundoj solstițiul de vară este chiar după colț mama este foarte îngrijorată de ce se întâmplă în spatele ușilor închise de modul cu...